Practice 1孙中山  孙中山(Sun Yat-sen)先生是站在时代前列的历史伟人,是伟大的爱国主义者,是中国民

题目内容(请给出正确答案)
问答题
Practice 1孙中山  孙中山(Sun Yat-sen)先生是站在时代前列的历史伟人,是伟大的爱国主义者,是中国民主革命的伟大先驱(vanguard;pioneer)。他为追求民族独立、民主自由和民生幸福贡献了毕生精力。他主张“适乎世界之潮流,合乎人群之需要”,敢于向几千年来被视为神圣不可侵犯的皇权制度(monarchy)和一切阻碍社会进步的反动势力宣战。他最早提出振兴中华的口号,期望中国迎头赶上世界上先进的国家,并为推动实现这个美好理想而顽强工作。他历经险阻,但百折不挠,忠实地实践了他所说的“吾志所向,一往无前,愈挫愈奋,再接再厉”的誓言。他把唤起民众及联合世界上平等待我之民族共同奋斗,作为自己四十年革命生涯的深刻总结,留给了后来的革命者。孙中山先生的革命思想和实践,对近现代中国产生了巨大的震撼和深远的影响。这是辛亥革命(the Revolution of 1911)伟大精神之所在,也是中华民族伟大精神之所在!
参考答案和解析
正确答案: 参考译文
Dr. Sun Yat-sen Dr. Sun Yat-sen was a great figure in history, who stood in the vanguard of his times, and he was a great patriot and a great pioneer of the Chinese democratic revolution. He devoted his whole life to national independence, democracy, freedom and people’s welfare. He advocated adapting oneself to world trends and meeting the needs of the masses, and he declared war on the monarchy, which had been considered sacred and inviolable for thousands of years, and on all reactionary forces that impeded social progress. Dr. Sun was the first to voice the slogan, “Regenerate China. “ He hoped that China would catch up with the advanced countries in the world and worked hard to help attain this lofty goal. In spite of many dangers, difficulties and setbacks, he kept on fighting and faithfully kept his word: “I shall press forward with indomitable will; the more setbacks I experience, the more determined and persistent I will become.” He regarded arousing the masses and allying in common cause with those peoples of the world who treat us as equals as the quintessence of his 40-year revolutionary career, and he bequeathed it to those revolutionaries who succeeded him. Dr. Sun Yat-sen’s revolutionary thought and action had an earth quaking and far-reaching impact on modem and contemporary China. This is where the great spirits of both the Revolution of 1911 and the Chinese people lie.
解析: 暂无解析
如果没有搜索结果或未解决您的问题,请直接 联系老师 获取答案。
更多相关问题